Depuis le mois de septembre de cette année, l’entreprise COMAQ CASOL a commencé à collaborer à l’introduction en Espagne des produits ACCUPACK.

Cette entreprise située à Mumbai (Inde) et basée en Europe (Allemagne) dispose de deux lignes de production de base : les lignes de blisters, avec une grande variété de modèles et la fabrication de formats pour les lignes de blisters de pratiquement n’importe quel fabricant et modèle. ACCUPACK existe depuis 20 ans et dispose depuis 2015 du bureau d’études et d’ingénierie européen. Plus de 40 000 formats fournis depuis sa fondation, garantissent l’expérience de ce fabricant asiatique avec 10 000 m2 d’usine de production et plus de 320 employés.

Profitant de l’occasion, nous avons voulu discuter avec le directeur commercial pour l’Europe, M. Bernd Webel, du siège allemand, pour qu’il nous fasse part de son expérience personnelle et des défis et opportunités qu’il devra affronter dans un marché aussi actif et changeant que celui de la pharmacie. Nous vous avons également demandé votre avis sur les particularités du secteur en Espagne.

Comaq Casol: Comment avez-vous connu Accupack et quelle a été l’évolution jusqu’à ce que vous décidiez de vous lancer dans le projet de développement de l’introduction européenne de l’entreprise ?

Bernd Webel: J’ai fait la connaissance d’Accupack à Interpack 2005. Je dirigeais l’équipe de vente de l’un des leaders mondiaux des solutions d’emballage pharmaceutique. Lors d’une discussion avec notre représentant indien, celui-ci m’a présenté à M. Sheth, l’un des trois propriétaires d’Accupack. L’idée est née qu’Accupack pourrait fabriquer des pièces de format pour nous. J’ai visité l’usine en Inde avec des collègues des opérations et nous avons été stupéfaits par la qualité et l’efficacité avec lesquelles Accupack produisait des formats pour toutes les marques de lignes de blisters. Même si la coopération n’a jamais commencé, nous sommes restés en contact, nous nous sommes vus aux foires et nous avons développé une très bonne relation. L’année dernière, il m’a contacté pour me dire qu’il souhaitait maintenant s’étendre en Europe et qu’il avait besoin d’un professionnel expérimenté dans ce segment. Nous discutons et trouvons une stratégie commune sur la manière de lancer une entreprise européenne. J’ai été freiné par le défi de construire une entreprise à partir de zéro et de pouvoir mettre en œuvre toutes mes idées et visions pour créer un fournisseur qui répond à 100 % aux besoins des clients des secteurs pharmaceutique et nutraceutique.

Comaq Casol: Après votre longue expérience au sein d’un groupe européen de Packaging ayant des bureaux en Italie et en Allemagne, une présence mondiale et largement connu dans toutes les sphères industrielles du continent, qu’est-ce qui vous surprend positivement dans le fait de travailler avec une entreprise asiatique et plus précisément indienne ? D’autre part, quels sont, selon vous, les plus grands handicaps auxquels vous devez faire face lorsque vous devez défendre vos propositions face à la concurrence européenne ?

Bernd Webel: Le principal avantage de travailler pour une entreprise indienne est l’incroyable flexibilité et l’énergie positive pour progresser rapidement. Les décisions sont prises directement par les propriétaires et sont presque immédiates. Les analyses et les groupes de travail, les réflexions approfondies, etc. ne sont pas nécessaires. Les progrès sont beaucoup plus rapides que dans des entreprises plus hiérarchisées et bureaucratiques.

Le principal avantage de travailler pour une entreprise indienne est l’incroyable flexibilité et l’énergie positive pour progresser rapidement.

Les handicaps sont principalement les émotions et les préjugés qui existent en Europe contre les produits “fabriqué en Inde”. Pour faire face à ces arguments, nous avons décidé il y a 5 ans de développer tous nos modèles avec une ingénierie européenne. Les réactions du marché confirment que cette voie est la bonne. La technologie est au niveau européen, mais les coûts sont encore au niveau indien, ce qui nous donne un rapport qualité-prix imbattable.

Au début, la question du service local était également l’un des points discutés. Mais entre-temps, nous avons installé notre réseau de service en Europe. Ainsi, nous pouvons fournir un service technique à partir de nos techniciens européens, ainsi qu’à partir de notre organisation de service après-vente et de service à Mumbai. En outre, c’était un aspect important dans la sélection de nos représentants qui ont leur propre service de “premiers secours”, par exemple en Espagne.

Comaq Casol: Compte tenu de la situation du marché européen, avant la pandémie, quelles étaient vos prévisions de croissance en Europe ? Et compte tenu de l’éclatement inattendu de la crise due au COVID 19 : cela a-t-il entraîné des changements significatifs dans les prévisions et les actions initiales ?

Bernd Webel: Heureusement, nous n’avons pas eu à modifier beaucoup d’attentes. Notre plan s’inscrit dans le long terme. La première phase consistait à mettre en place un réseau de représentants forts. Nous y sommes parvenus en seulement neuf mois. Maintenant, nous préparons notre apparition commune sur le web et les médias sociaux. En janvier, nous commencerons par nos cloches médianes.

Comaq Casol: Nous comprenons que chaque pays aura des caractéristiques différentes. Dans ce cas, comment analysez-vous le marché pharmaceutique espagnol ? Y Comment le réseau commercial sera-t-il organisé ?

Bernd Webel: Dans le passé, le marché en Espagne n’a été marqué que par quelques fournisseurs. Les clients se sont habitués à ces derniers et ont négligé les alternatives qui ont été présentées entre-temps. Dans plusieurs autres pays européens, certaines alternatives en provenance d’Asie ont été établies. Il semble que le marché espagnol s’ouvre maintenant à ces alternatives. Pour nous, il était donc très important de trouver un partenaire très bien établi et reconnu dans le secteur. Comaq-Casol est présent depuis plus de 30 ans et est très bien relié aux personnes clés de notre secteur d’activité. Ils ont leur service pour pouvoir fournir un service professionnel et rapide à nos clients. Cet ensemble offre la meilleure solution aux problèmes d’emballage de nos clients.

Pour nous, il était très important de trouver un partenaire très bien établi et reconnu dans le secteur. Comaq-Casol est présent depuis plus de 30 ans et très bien connecté avec les personnes clés de notre secteur d’activité.

Comaq Casol: Quels avantages concurrentiels ACCUPACK apporte-t-il au marché du blister pharmaceutique ?

Bernd Webel: Comme nous l’avons mentionné, le principal avantage pour les clients du secteur pharmaceutique, nutraceutique et des conditionneurs à façon est le rapport prix/performance exceptionnel. Ils peuvent acquérir une technologie au niveau européen pour un prix au niveau asiatique. Nous travaillons exclusivement avec des fournisseurs reconnus tels que Schneider, Mitsubishi, Festo, Sick et autres. Grâce à notre immense expérience dans la production de formats pour n’importe quelle marque de blister ou d’étui, nous avons acquis des connaissances très avancées concernant la manipulation et l’optimisation du processus de blister et de son emballage. Nous sommes un leader dans la production de formats pour le marché asiatique, maintenant nous allons servir nos clients européens. Plus de 45 000 formats livrés parlent d’eux-mêmes.

Comaq Casol: Actuellement, ACCUPACK dispose d’un large portefeuille de modèles en termes de vitesses et de tailles de blister, de sorte que tous les besoins du secteur peuvent être couverts. En ce qui concerne l’avenir, quels sont les développements dont vous pouvez nous parler, où l’entreprise va-t-elle concentrer ses efforts pour innover ?

Bernd Webel: Si c’est vrai, de l’équipement pour l’utilisation en R&D aux machines pour la production à basse et moyenne vitesse (jusqu’à 400 blisters par minute) et la conception, la production et la manipulation des formats nous pouvons offrir tout ce que le client pour votre production de présentations de blister/case/boîte. Nous venons de lancer un thermoformage pour le conditionnement de liquides tels que des ampoules, des flacons ou des seringues pour alvéoles avec une profondeur allant jusqu’à 35 mm et avec une alimentation robotisée. Nous développons actuellement une étuyeuse en continu avec un bureau d’études spécialisé dans les équipements de cartonnage qui complète notre portefeuille de machines.

Comaq Casol: Enfin, il est bien connu de la préoccupation particulière du client européen de recevoir un excellent service technique, où la disponibilité immédiate des pièces de rechange et des techniciens pour la résolution des pannes et/ou la maintenance préventive, les services supplémentaires tels que les validations, les calibrages Ils peuvent déterminer la décision vers un fournisseur ou un autre. Comment ACCUPACK fait-il face à cet énorme défi auquel s’ajoute la difficulté de la distance entre l’Europe et l’Inde ?

Bernd Webel: Le service est le point le plus important lorsque l’on veut participer à un marché aussi important que l’Europe. C’était notre premier objectif d’installer un réseau de service autour du continent européen. Nous y collaborons avec notre partenaire JeksonVision, qui dispose de plusieurs bureaux avec service en Europe (Allemagne, Angleterre, Malte et Russie). Nous avons donc quatre ingénieurs pour assurer le service et les consultations techniques. Nous avons cette collaboration depuis plusieurs années pour le marché asiatique. En plus de nos propres bureaux, nous disposons d’une solide équipe de service après-vente et de service à notre siège. Nous utilisons tous les moyens modernes de service à distance et de réalité virtuelle pour faciliter les solutions et réduire les coûts et les délais. Comme troisième élément, nous avons des représentants élus qui disposent de leur propre service de “premiers secours” et peuvent soutenir le processus de résolution du problème.

Nous utilisons tous les moyens modernes de service à distance et de réalité virtuelle pour faciliter les solutions et réduire les coûts et les délais

Comaq Casol: Merci Bernd pour vos explications et les informations intéressantes. Le dernier conseil que vous pouvez donner à nos clients ?

Bernd Webel: Eh bien, ils nous ont mis à l’épreuve. Envoyez-nous vos besoins en matière d’emballage blister/carton et/ou vos exigences en matière de nouveaux formats et nous vous convaincrons de chercher de nouvelles voies avec un avantage économique évident tout en maintenant le niveau de technologie et de qualité. Nous sommes “Facile à traiter”, faites-en l’expérience. A bientôt.

Since September of this year, the COMAQ CASOL company has begun to collaborate in the introduction in Spain of ACCUPACK products.

This company located in Mumbai (India) and based in Europe (Germany) has two basic production lines: blister lines, with a wide variety of models and the manufacture of formats for blister lines of practically any manufacturer and model. ACCUPACK has been in existence for 20 years and since 2015 has had the European design and engineering office. More than 40,000 formats supplied since its foundation, guarantee the experience of this Asian manufacturer with 10,000 m2 of production plant and more than 320 employees.

Taking advantage of the occasion, we wanted to have a chat with the commercial director for Europe, Mr Bernd Webel, from the German headquarters, to share with us his personal experience and the challenges and opportunities that he will have to face in such an active and changing market as is the pharmacist. We have also asked for your opinion on the particularities of the sector in Spain.

Comaq Casol: How did you get to know Accupack and how was the evolution until you made the decision to embark on the project of developing the company’s European introduction?

Bernd Webel: I came to know Accupack at Interpack 2005. I was leading the sales team for one of the global leaders in pharmaceutical packaging solutions. During a chat with our Indian representative, he introduced me to Mr. Sheth, one of three Accupack owners. The idea was born that Accupack could make format parts for us. I visited the factory in India with colleagues from operations and were amazed at the quality and efficiency in which Accupack produced formats for all brands of blister lines. Even the cooperation never started, we stayed in touch, we saw each other at the fairs, and we have developed a very good relationship. Last year he contacted me saying that he now wants to expand into Europe and needs an experienced professional in this segment. We talk and find a common strategy how to start the European business. I was set back by the challenge of building a business from scratch and being able to implement all my ideas and visions to create a supplier that addresses 100% the needs of Pharma and nutraceutical customers.

Comaq Casol: How did you get to know Accupack and how was the evolution until you decided to embark on the project of developing the company’s European introduction?

Bernd Webel: I came to know Accupack at Interpack 2005. I was leading the sales team for one of the global leaders in pharmaceutical packaging solutions. During a chat with our Indian representative, he introduced me to Mr Sheth, one of three Accupack owners. The idea was born that Accupack could make format parts for us. I visited the factory in India with colleagues from operations and were amazed at the quality and efficiency in which Accupack produced formats for all brands of blister lines. Even the cooperation never started, we stayed in touch, we saw each other at the fairs, and we have developed a very good relationship. Last year he contacted me saying that he now wants to expand into Europe and needs an experienced professional in this segment. We talk and find a common strategy for how to start a European business. I was set back by the challenge of building a business from scratch and being able to implement all my ideas and visions to create a supplier that addresses 100% the needs of Pharma and nutraceutical customers.

Comaq Casol: After your extensive experience in a European Packaging group with offices in Italy and Germany, a global presence and widely known in all industrial spheres of the continent, what would you say is what is positively surprising you about working with an Asian company and specifically from India? On the other hand, what would you say are the biggest handicaps you face when you must defend your proposals against European competition?

Bernd Webel: The main advantage of working for an Indian company is the incredible flexibility and positive energy towards quick progress. Decisions are with the owners directly and are almost immediately. Analysis and working groups, extensive considerations, etc. are not required. Progress is much faster than in more hierarchical and bureaucratic companies.

The main advantage of working for an Indian company is the incredible flexibility and positive energy towards quick progress.

The handicaps are mainly the emotions and prejudices that exist in Europe against products “made in India”. To face these arguments, we decided 5 years ago to develop all our models with European engineering. Market feedback confirms that this path is the correct one. The technology is at the European level, but the costs are still at the Indian level, this gives us an unbeatable price-performance ratio.

In the beginning, the issue of local service was also one of the points discussed. But in the meantime, we have installed our service network in Europe. So, we can provide technical service from our European technicians, as well as from our after-sales & service organization in Mumbai. Besides, it was an important aspect in the selection of our representatives who have their own “first aid” service, for example in Spain.

Comaq Casol: Given the situation of the European market, before the pandemic, what were your growth forecasts in Europe? And given the unexpected outbreak of the crisis due to COVID 19: Has this caused significant changes in the initial forecasts and actions?

Bernd Webel: Fortunately, we did not have to change many expectations. Our plan is for the long term. The first phase was to implement a network of strong representatives. We have achieved this in just nine months. Now we are preparing our common appearance on the web and social media. In January we will start with our medial bells.

Comaq Casol: We understand that each country will have different characteristics. How do you analyze the Spanish pharmaceutical market in this case? Y How will the commercial network be organized?

Bernd Webel: In the past, the market in Spain has been marked by only a few providers. Customers have gotten used to these and neglected the alternatives that have been presented in the meantime. In several other European countries, certain alternatives from Asia have been established. It seems that now the Spanish market is opening for these alternatives. So, for us, it was very important to find a very well established and recognized partner in the industry. Comaq-Casol has been present for more than 30 years and very well connected with key people in our sector of activity. They have their service to be able to provide a professional and fast service for our clients. This package provides the best solution to our clients’ packaging issues.

For us it was very important to find a very well established and recognized partner in the industry. Comaq-Casol has been present for more than 30 years and very well connected with key people in our sector of activity.

Comaq Casol: What competitive advantages does ACCUPACK bring to the pharmaceutical blister market?

Bernd Webel: As mentioned the main advantage for clients in the Pharma, nutraceutical and contract packers’ sector is the exceptional price/performance ratio. They can acquire technology at the European level for a price at the Asian level. We work exclusively with recognized suppliers such as Schneider, Mitsubishi, Festo, Sick and others. Through our immense experience in the production of formats for any blister or cartoning brand, we have created very advanced knowledge regarding the handling and optimization of the blister process and its packaging. We are a leader in producing formats for the Asian market, now we will serve our European clients. More than 45,000 formats delivered speak for themselves.

Comaq Casol: Currently, ACCUPACK has an extensive portfolio of models in terms of speeds and blister sizes, so that all the needs of the sector can be covered. Looking to the future, what are the developments that you can tell us about, where else is the company going to focus its efforts to innovate?

Bernd Webel: If it is true, from the equipment for R&D use to machines for low and medium-speed production (up to 400 blisters per minute) and the design, production, and handling of formats we can offer everything that the customer for your production of blister/case/box presentations. We have just launched a thermoforming for packaging liquids such as ampoules, vials, or syringes for alveoli with depth up to 35 mm and with robotic feeding. We are currently developing a continuous cartoner with an engineering office specialized in cartoning equipment that completes our machinery portfolio.

Comaq Casol: Finally, it is well known of the special concern of the European customer to receive an excellent technical service, where the immediate availability of spare parts and technicians for the resolution of breakdowns and/or preventive maintenance, additional services such as validations, calibrations They can determine the decision towards one provider or another. How does ACCUPACK face this enormous challenge in the face of the added difficulty of the distance between Europe and India?

Bernd Webel: The service is the most important point once you want to participate in a market as important as Europe. This was our first focus to install a service network around the European continent. There we collaborate with our partner JeksonVision, which has several offices with service in Europe (Germany, England, Malta and Russia). So, we have four engineers to provide service and technical consultations. We have had this collaboration for several years for the Asian market. In addition to our own offices, we have a strong after-sales & service team at our headquarters. We use all modern means for remote Service and virtual reality to facilitate solutions and reduce costs and delays. As a third component, we have elected representatives who have their own “first aid” service and can support the process of solving the issue.

We use all modern means for remote Service and virtual reality to facilitate solutions and reduce costs and delays.

Comaq Casol: Thanks Bernd for your explanations and the interesting information. That last piece of advice can you give our clients?

Bernd Webel: Well, they put us to the test. Send us your needs regarding blister/carton packaging and/or your requirements for new formats and we will convince you to seek new paths with a clear economic advantage while maintaining the level of technology and quality. We are “Easy to deal with”, take your experience. See you soon.

Seit September dieses Jahres hat die Firma COMAQ CASOL begonnen, an der Einführung der ACCUPACK-Produkte in Spanien mitzuarbeiten.

Dieses in Mumbai (Indien) ansässige und in Europa (Deutschland) ansässige Unternehmen verfügt über zwei grundlegende Produktionslinien: Blisterlinien, mit einer Vielzahl von Modellen und die Herstellung von Formaten für Blisterlinien praktisch aller Hersteller und Modelle. ACCUPACK besteht seit 20 Jahren und hat seit 2015 das europäische Design- und Ingenieurbüro. Mehr als 40.000 ausgelieferte Formate seit der Gründung garantieren die Erfahrung des asiatischen Herstellers mit 10.000 m2 Produktionsfläche und mehr als 320 Mitarbeitern.

Aus diesem Anlass wollten wir mit dem kaufmännischen Leiter für Europa, Herrn Bernd Webel, aus der deutschen Zentrale ein Gespräch führen, um mit ihm über seine persönlichen Erfahrungen und die Herausforderungen und Chancen zu sprechen, denen er sich in einem so aktiven und sich verändernden Markt wie dem der Apotheker stellen muss. Außerdem haben wir Sie um Ihre Meinung zu den Besonderheiten des Sektors in Spanien gebeten.

Comaq Casol: Wie haben Sie Accupack kennengelernt und wie war die Entwicklung, bis Sie sich entschlossen haben, das Projekt zur Entwicklung der europäischen Einführung des Unternehmens in Angriff zu nehmen?

Bernd Webel: Ich lernte Accupack auf der Interpack 2005 kennen. Ich leitete das Verkaufsteam für einen der Weltmarktführer für pharmazeutische Verpackungslösungen. Bei einem Gespräch mit unserem indischen Vertreter stellte er mich Herrn Sheth vor, einem der drei Accupack-Eigentümer. Die Idee war geboren, dass Accupack Formatteile für uns herstellen könnte. Ich besuchte das Werk in Indien mit Kollegen aus dem operativen Geschäft und war erstaunt über die Qualität und Effizienz, mit der Accupack Formate für Blisterlinien aller Marken produzierte. Auch wenn die Zusammenarbeit nie begann, blieben wir in Kontakt, sahen uns auf den Messen, und wir haben eine sehr gute Beziehung entwickelt. Letztes Jahr kontaktierte er mich und sagte, dass er nun nach Europa expandieren wolle und einen erfahrenen Profi in diesem Segment brauche. Wir sprechen miteinander und finden eine gemeinsame Strategie, wie man ein europäisches Geschäft aufbauen kann. Ich stand vor der Herausforderung, ein Unternehmen von Grund auf aufzubauen und alle meine Ideen und Visionen umzusetzen, um einen Anbieter zu schaffen, der zu 100 % die Bedürfnisse der Kunden aus der Pharma- und Nutrazeutikbranche erfüllt.

Comaq Casol: Nach Ihrer umfangreichen Erfahrung in einem europäischen Verpackungskonzern mit Niederlassungen in Italien und Deutschland, einer globalen Präsenz und weithin bekannt in allen industriellen Bereichen des Kontinents, was würden Sie sagen, ist das, was Sie bei der Zusammenarbeit mit einem asiatischen Unternehmen und speziell aus Indien positiv überrascht? Andererseits, was würden Sie sagen, sind die größten Handicaps, mit denen Sie konfrontiert sind, wenn Sie Ihre Vorschläge gegen die europäische Konkurrenz verteidigen müssen?

Bernd Webel: Der Hauptvorteil, für ein indisches Unternehmen zu arbeiten, ist die unglaubliche Flexibilität und die positive Energie für schnellen Fortschritt. Entscheidungen liegen direkt bei den Eigentümern und werden fast sofort getroffen. Analysen und Arbeitsgruppen, umfangreiche Überlegungen, etc. sind nicht erforderlich. Der Fortschritt ist viel schneller als in eher hierarchischen und bürokratischen Unternehmen.

Der Hauptvorteil, für ein indisches Unternehmen zu arbeiten, ist die unglaubliche Flexibilität und die positive Energie für schnellen Fortschritt.

Die Handicaps sind vor allem die Emotionen und Vorurteile, die in Europa gegen Produkte “made in India” bestehen. Um diesen Argumenten zu begegnen, haben wir vor 5 Jahren beschlossen, alle unsere Modelle mit europäischer Technik zu entwickeln. Das Feedback des Marktes bestätigt, dass dieser Weg der richtige ist. Die Technik ist auf europäischem Niveau, aber die Kosten sind immer noch auf indischem Niveau, das gibt uns ein unschlagbares Preis-Leistungs-Verhältnis.

Am Anfang war auch die Frage des lokalen Service einer der diskutierten Punkte. Aber inzwischen haben wir unser Servicenetz in Europa aufgebaut. So können wir den technischen Service sowohl durch unsere europäischen Techniker als auch durch unsere Kundendienst-Organisation in Mumbai gewährleisten. Außerdem war es ein wichtiger Aspekt bei der Auswahl unserer Vertretungen, die einen eigenen “Erste-Hilfe”-Service haben, zum Beispiel in Spanien.

Comaq Casol: Angesichts der Situation des europäischen Marktes, vor der Pandemie, wie lauteten Ihre Wachstumsprognosen in Europa? Und angesichts des unerwarteten Ausbruchs der Krise durch COVID 19: Hat dies zu signifikanten Änderungen der ursprünglichen Prognosen und Maßnahmen geführt?

Bernd Webel: Zum Glück mussten wir nicht viele Erwartungen ändern. Unser Plan ist langfristig angelegt. In der ersten Phase ging es darum, ein Netzwerk von starken Vertretern zu implementieren. Das haben wir in nur neun Monaten erreicht. Jetzt bereiten wir unseren gemeinsamen Auftritt im Web und in den sozialen Medien vor. Im Januar werden wir mit unseren medialen Glocken starten.

Comaq Casol: Wir verstehen, dass jedes Land unterschiedliche Eigenschaften hat. Wie analysieren Sie in diesem Fall den spanischen Pharmamarkt? Y Wie wird das kommerzielle Netzwerk organisiert sein?

Bernd Webel: In der Vergangenheit war der Markt in Spanien von nur wenigen Anbietern geprägt. An diese haben sich die Kunden gewöhnt und die zwischenzeitlich vorgestellten Alternativen vernachlässigt. In einigen anderen europäischen Ländern haben sich bestimmte Alternativen aus Asien etabliert. Es scheint, dass sich nun auch der spanische Markt für diese Alternativen öffnet. Daher war es für uns sehr wichtig, einen sehr gut etablierten und anerkannten Partner in der Branche zu finden. Comaq-Casol ist seit mehr als 30 Jahren präsent und hat sehr gute Kontakte zu den wichtigsten Personen in unserem Tätigkeitsbereich. Sie sind in der Lage, einen professionellen und schnellen Service für unsere Kunden zu bieten. Dieses Paket bietet die beste Lösung für die Verpackungsprobleme unserer Kunden.

Für uns war es sehr wichtig, einen sehr gut etablierten und anerkannten Partner in der Branche zu finden. Comaq-Casol ist seit mehr als 30 Jahren präsent und sehr gut mit Schlüsselpersonen in unserem Tätigkeitsbereich verbunden.

Comaq Casol: Welche Wettbewerbsvorteile bringt ACCUPACK auf dem pharmazeutischen Blistermarkt?

Bernd Webel: Wie bereits erwähnt, ist der Hauptvorteil für Kunden aus dem Bereich Pharma, Nutraceutical und Lohnverpacker das außergewöhnliche Preis-/Leistungsverhältnis. Sie können Technologie auf europäischem Niveau zu einem Preis auf asiatischem Niveau erwerben. Wir arbeiten ausschließlich mit anerkannten Lieferanten wie Schneider, Mitsubishi, Festo, Sick und anderen zusammen. Durch unsere immense Erfahrung in der Produktion von Formaten für jede Blister- oder Kartoniermarke haben wir uns ein sehr fortschrittliches Wissen über die Handhabung und Optimierung des Blisterprozesses und seiner Verpackung erarbeitet. Wir sind führend in der Produktion von Formaten für den asiatischen Markt, nun werden wir auch unsere europäischen Kunden bedienen. Mehr als 45.000 ausgelieferte Formate sprechen für sich.

Comaq Casol: Derzeit hat ACCUPACK ein umfangreiches Portfolio an Modellen in Bezug auf Geschwindigkeiten und Blistergrößen, so dass alle Bedürfnisse der Branche abgedeckt werden können. Wenn Sie in die Zukunft blicken, über welche Entwicklungen können Sie uns berichten, worauf wird das Unternehmen seine Innovationsbemühungen noch konzentrieren?

Bernd Webel: Wenn es stimmt, können wir von der Ausrüstung für den F&E-Einsatz bis hin zu Maschinen für die Produktion mit niedriger und mittlerer Geschwindigkeit (bis zu 400 Blister pro Minute) und dem Design, der Produktion und dem Handling von Formaten alles anbieten, was der Kunde für seine Produktion von Blistern/Gehäusen/Boxen-Präsentationen benötigt. Wir haben gerade eine Tiefziehanlage für die Verpackung von Flüssigkeiten wie Ampullen, Vials oder Spritzen für Alveolen mit einer Tiefe von bis zu 35 mm und mit Roboterzuführung auf den Markt gebracht. Wir entwickeln derzeit einen kontinuierlichen Kartonierer mit einem auf Kartonieranlagen spezialisierten Ingenieurbüro, der unser Maschinenportfolio vervollständigt.

Comaq Casol: Schließlich ist das besondere Anliegen des europäischen Kunden, einen exzellenten technischen Service zu erhalten, bekannt. Die sofortige Verfügbarkeit von Ersatzteilen und Technikern für die Behebung von Pannen und/oder vorbeugende Wartung, zusätzliche Dienstleistungen wie Validierungen, Kalibrierungen Sie können die Entscheidung für den einen oder anderen Anbieter bestimmen. Wie stellt sich ACCUPACK dieser enormen Herausforderung angesichts der zusätzlichen Schwierigkeit der Entfernung zwischen Europa und Indien?

Bernd Webel: Der Service ist der wichtigste Punkt, wenn man an einem so wichtigen Markt wie Europa teilnehmen will. Das war unser erster Schwerpunkt, ein Servicenetz rund um den europäischen Kontinent zu installieren. Dort arbeiten wir mit unserem Partner JeksonVision zusammen, der mehrere Büros mit Service in Europa hat (Deutschland, England, Malta und Russland). Wir haben also vier Ingenieure, die Service und technische Beratung anbieten. Für den asiatischen Markt haben wir diese Zusammenarbeit schon seit einigen Jahren. Zusätzlich zu unseren eigenen Büros haben wir ein starkes After-Sales- & Service-Team in unserer Zentrale. Wir nutzen alle modernen Mittel für Remote Service und Virtual Reality, um Lösungen zu erleichtern und Kosten und Verzögerungen zu reduzieren. Als dritte Komponente haben wir gewählte Vertreter, die über einen eigenen “Erste-Hilfe”-Service verfügen und den Prozess der Problemlösung unterstützen können.

Wir nutzen alle modernen Mittel für Fernservice und virtuelle Realität, um Lösungen zu erleichtern und Kosten und Verzögerungen zu reduzieren.

Comaq Casol: Danke Bernd für deine Erklärungen und die interessanten Informationen. Diesen letzten Rat können Sie unseren Kunden geben?

Bernd Webel: Sie haben uns auf die Probe gestellt. Schicken Sie uns Ihren Bedarf an Blister-/Kartonverpackungen und/oder Ihre Anforderungen an neue Formate und wir werden Sie überzeugen, neue Wege mit einem klaren wirtschaftlichen Vorteil bei gleichbleibendem Technologie- und Qualitätsniveau zu gehen. Wir sind ” Einfach zu handhaben”, machen Sie Ihre Erfahrungen. Wir sehen uns bald wieder.

مع حلول شهر سبتمبر من هذا العام، دشنت شركة COMAQ CASOL سبل التعاون بطرحها منتجات أكيوباك  في أسواق إسبانيا. تقع هذه

ة في مومباي (الهند) وتتخذ من أوروبا (ألمانيا) مقراً لها، ولديها خطا إنتاج أساسيان: خطوط نفطة الدواء، مع مجموعة عريضة من النماذج وقطع التنسيق لخطوط نفطة الدواء التي تناسب أي مصنع كان أو نموذج.

تتواجد  أكيوباك  في السوق منذ 20 عاماً وفي عام 2015 افتتحت مكتب التصميم والهندسة الأوروبي. ومنذ تاريخ تأسيسها طرحت أكثر من 40000 تنسيق، الأمر الذي من شأنه أن يضمن لك خلاصة تجربة هذا المصنع الآسيوي ذي البنية التحتية التي تمتد لأكثر من 10000 متر مربع من مصنع الإنتاج وأكثر من 320 موظفاً.

وبهذه المناسبة أجرينا لقاءً مع المدير التجاري لأوروبا، السيد بيرند ويبل، من مقر الشركة الرئيسي في ألمانيا ، ليحدثنا عن تجربته الشخصية والتحديات التي واجهها والفرص التي اقتنصها في سوق نشط ومتغير مثل سوق المستحضرات الصيدلانية.

كما استطلعنا رأيه فيما يتعلق بخصوصيات القطاع في إسبانيا.

كومباك كاسول: كيف تعرفت على أكيوباك وكيف تطورت الأمور حتى توصلت لقرار الدخول في مشروع لتطوير الشركة الأوروبية؟

بيرند ويبيل: تعرفت على أكيوباك في عام 2005 أثناء تواجدي في معرض إنترباك الدولي. كنت أترأس فريق المبيعات لأحد الرواد العالميين في حلول تغليف الأدوية. وخلال دردشة مع ممثلنا الهندي، قدمني إلى السيد شيث، أحد مالكي أكيوباك الثلاثة. ومن هنا ولدت فكرة أن نستعين بشركة أكيوباك لتصنيع قطع التنسيق. توجهت لزياة المصنع في الهند برفقة زملائي من العمليات وأذهلتني الجودة والكفاءة العالية التي تعمل بها أكيوباك لتنتج الأشكال لجميع العلامات التجارية المتخصصة بخطوط نفطة الدواء. لم ندخل في تعاون مباشرة بل بقينا على اتصال، اجتمعنا فيما بعد بمعارض عدة، وطورنا علاقة وثيقة. اتصل بي العام الماضي وأخبرني إنه يريد التوسع في أوروبا ويحتاج إلى محترف متمرس في هذا القطاع.
اجتمعنا وتباحثنا لنتوصل لإستراتيجية مشتركة حول الطريقة المُثلى لبدء عمل تجاري في أوروبا. ثم أصبت بنكسة نظراً لما وجهته من تحديات في بناء شركة من الصفر وانتابني نوع من القلق حول إمكانية تنفيذ جميع أفكاري وتطبيق رؤيتي في إنشاء مورد يلبي 100 ٪ من احتياجات سوق عملاء الأدوية والمغذيات الطبيعية.

كومباك كاسول: كيف تعرفت على أكيوباك وكيف تطورت الأمور حتى توصلت لقرار الدخول في مشروع لتطوير الشركة الأوروبية؟

بيرند ويبيل: تعرفت على أكيوباك في عام 2005 أثناء تواجدي في معرض إنترباك الدولي. كنت أترأس فريق المبيعات لأحد الرواد العالميين في حلول تغليف الأدوية. وخلال دردشة مع ممثلنا الهندي، قدمني إلى السيد شيث، أحد مالكي أكيوباك الثلاثة. ومن هنا ولدت فكرة أن نستعين بشركة أكيوباك لتصنيع قطع التنسيق. توجهت لزياة المصنع في الهند برفقة زملائي من العمليات وأذهلتني الجودة والكفاءة العالية التي تعمل بها أكيوباك لتنتج الأشكال لجميع العلامات التجارية المتخصصة بخطوط نفطة الدواء. لم ندخل في تعاون مباشرة بل بقينا على اتصال، اجتمعنا فيما بعد بمعارض عدة، وطورنا علاقة وثيقة. اتصل بي العام الماضي وأخبرني إنه يريد التوسع في أوروبا ويحتاج إلى محترف متمرس في هذا القطاع.
اجتمعنا وتباحثنا لنتوصل لإستراتيجية مشتركة حول الطريقة المُثلى لبدء عمل تجاري في أوروبا. ثم أصبت بنكسة نظراً لما وجهته من تحديات في بناء شركة من الصفر وانتابني نوع من القلق حول إمكانية تنفيذ جميع أفكاري وتطبيق رؤيتي في إنشاء مورد يلبي 100 ٪ من احتياجات سوق عملاء الأدوية والمغذيات الطبيعية.

كوماك كاسول: بعد ما اكتسبته من خبرة واسعة في مجموعة التغليف الأوروبية بمكاتبها المنتشرة في إيطاليا وألمانيا، وحضورها العالمي والمشهود له على نطاق واسع في جميع المجالات الصناعية في القارة، من ناحية أخرى، ما هي أكبر العوائق التي تخرج في وجههك عندما يتوجب عليك الدفاع عن مقترحاتك لمواجهة المنافسة الأوروبية؟

بيرند ويبيل: تتمثل الميزة الرئيسية للعمل في شركة هندية في المرونة المذهلة والطاقة الإيجابية لإحراز التقدم السريع. إذ تُتخذ القرارات مع المالك مباشرة ودون تردد. وليس هناك من حاجة تستدعي التحليل وإنشاء مجموعات العمل، والمداولات المطولة، وما إلى ذلك. كما أننا نحرز تقدماً أسرع بكثير مما هو عليه الحال في الشركات البيروقراطية والتي تعتمد على التراتب الهرمي في آلية عملها.

تتمثل الميزة الرئيسية للعمل في أي شركة هندية في المرونة المذهلة والطاقة الإيجابية التي تغمر الموظفين وبذلك إحراز التقدم السريع.

لكن تتمثل العوائق بشكل أساسي في الأهواء والأحكام المسبقة الموجودة في أوروبا ضد المنتجات الموسومة بلصاقة “صُنع في الهند”. ولنتغلب عليها، قررنا منذ 5 سنوات تطوير جميع نماذجنا في إطار هندسة أوروبية. وتؤكد التعقيبات التي تصلنا من السوق أن المسار الذي اتخذناه هو المسار الصحيح. فالتقانة المستخدمة تضاهي المستوى الأوروبي، لكن تكاليفنا ما زالت تعادل المستويات الهندية، وهذا يعطينا نسبة بين السعر والأداء غير قابلة للمنافسة.

في بداية الأمر، شكّلت مسألة الخدمة المحلية أيضاً إحدى النقاط التي فرضت نفسها على طاولة المناقشة. ولكن أنشأنا شبكة خدماتنا في أوروبا. ومن خلالها نجحنا في تقديم خدمة فنية بأيدي الفنيين الأوروبيين العاملين لدينا، وكذلك من قسم خدمات ما بعد البيع في مومباي. أضف إلى ذلك، مثّل ذلك جانباً هاماً في اختيار ممثلينا ممن يمتلكون خدمة “الإسعافات الأولية” المنوطة بهم، على سبيل المثال في إسبانيا.

كوماك كاسول: إذا ما نظرنا إلى حال السوق الأوروبية، قبل انتشار الوباء، كيف كانت توقعات النمو في أوروبا؟ والآن إذا ما نظرنا إلى الوضع بعد تفجر الأزمة غير المتوقعة نتيجة انتشار وباء كوفيد 19: هل تسبب هذا في حدوث تغييرات كبيرة في مجرى التوقعات والإجراءات الأولية؟

بيرند ويبيل: لحسن الحظ، لم تجبرنا الظروف على تغيير الكثير من توقعاتنا. فخطتنا الموضوعة كانت على المدى الطويل. والمرحلة الأولى تمثلت في تنفيذ شبكة قوية من الممثلين. ولقد حققنا ذلك في غضون تسعة أشهر فقط. أما اليوم فإننا نعد العتاد لإطلاق مظهرنا العام على شبكة الانترنت وفي مختلف وسائل التواصل الاجتماعي. وفي يناير سندق أجراسنا الوسيطة.

كوماك كاسول: نحن ندرك أن لكل بلد خصائصها التي تميزها عن غيرها. كيف تحلل وضع سوق الأدوية الإسباني اليوم؟ وكيف تجري الأمور لتنظيم الشبكة التجارية؟

بيرند ويبيل: في ما مضى شهد السوق في إسبانيا حضوراَ خجولاً للمزودين. فاعتاد العملاء على هذا الوضع وأهملوا البدائل التي طُرحت. بينما أنشئت بدائل معينة من آسيا في العديد من البلدان الأوروبية الأخرى. لكن يبدو أن السوق الإسبانية اليوم تفتح أبوابها لهذه البدائل. بالنسبة لنا تمثلت أولوياتنا في إيجاد شريك مستقر ومشهود له في الصناعة. وجدنا ضالتنا في كوسماك كاسول التي تتواجد في السوق منذ أكثر من 30 عاماً وتتمتع بتواصل ممتاز مع الأفراد الرئيسيين في قطاع نشاطنا. وضعوا شكلاً خاصاً من الخدمات ليتمكنوا من توفير خدمات احترافية والاستجابة السريعة لعملائنا. توفر هذه الحزمة أفضل حل لمشكلات التعبئة والتغليف لعملائنا.

بالنسبة لنا تمثلت أولوياتنا في إيجاد شريك مستقر ومشهود له في الصناعة. وجدنا ضالتنا في كوسماك كاسول التي تتواجد في السوق منذ أكثر من 30 عاماً وتتمتع بتواصل ممتاز مع الأفراد الرئيسيين في قطاع نشاطنا.

كوماك كاسول: ما هي المزايا التنافسية التي فرضتها شركة أكيوباك في سوق النفطة الدوائية؟

بيرند ويبيل: كما ذكرت قبل قليل، تتمثل الميزة الرئيسية للعملاء في قطاع الأدوية والمغذيات الطبيعية وعقود التعبئة في نسبة السعر/الأداء الاستثنائية. نحن نوفر لهم تقانة بمستويات تضاهي المستويات الأوروبية وبمعدلات سعر توازي المستوى الآسيوي. كما أننا نعمل بصورة حصرية مع موردين معروفين من قبيل شنايدر وميتسوبيشي وفيستو وسيك وغيرهم. ومن خلال ما خضناه من تجارب هائلة في إنتاج التنسيقات لأي علامة تجارية تختص بنفطة الدواء أو تغليفها كرتونياً، حققنا رصيد معرفة مرموق فيما يتعلق بالتعامل مع عمليات إنتاج نفطة الدواء وتغليفها وتحسينها. لقد غدونا رواداً في إنتاج التنسيقات للسوق الآسيوي، والآن نحن متوجهون لنخدم عملائنا الأوروبيين. ويشهد لعملنا أكثر من 45000 تنسيق تم تسليمه لعملائنا.

كوماك كاسول: تمتلك أكيوباك اليوم رصيداً واسعاً من النماذج من حيث سرعة العمليات وأحجام نفطة الدواء، بحيث يمكنها تغطية جميع احتياجات القطاع. في إطار تطلعاتك إلى المستقبل، ما هي التطورات التي يمكنك أن تخبرنا بها، وأين ستركز الشركة جهودها وصولاً إلى مصافي الابتكار؟

بيرند ويبيل: إذا صحّ ذلك، بدءاً من المعدات المستخدمة في البحث والتطوير وانتهاءً بالآلات الخاصة بأوجه الإنتاج منخفضة السرعة ومتوسطة السرعة (حتى 400 نفطة في الدقيقة) والتصميم والإنتاج والتعامل مع التنسيقات، نحن على استعداد لتقديم كل ما يحتاجه العميل في عملية إنتاجه من عروض إيضاحية على شكل نفطة/عبوة/صندوق. لقد أطلقنا للتو تشكيلاً حرارياً جديداً لتعبئة السوائل من قبيل تعبئة الأمبولات أو القوارير أو المحاقن للحويصلات الهوائية بعمق يصل إلى 35 مم وبتغذية آلية. ونعمل حالياً على تطوير ماكينة التعبئة الكرتونية المستمرة بالتعاون مع مكتب هندسي متخصص في شؤون معدات التغليف الكرتوني الأمر الذي من شأنه أن يكمّل مجموعة ماكيناتنا التي نمتلكها.

كوماك كاسول: ختاماً من المعروف لدى الجميع الاهتمام الخاص الذي يوليه العميل الأوروبي ليصل إلى خدمة فنية ممتازة، حيث يريد أن يتوفر بين يديه وبصورة فورية قطع الغيار والفنيين لحل الأعطال الطارئة و/أو الصيانة الوقائية ، والخدمات الإضافية مثل التحقق من الصحة والمعايرة. وبناء على كل هذا يتخذون القرار بالتعامل مع مزود دون آخر. كيف يواجه أكيوباك هذا التحدي الهائل دون ذكر الصعوبات الإضافية المتمثلة في المسافة الجغرافية التي تفصل أوروبا عن الهند؟

يرند ويبيل: يحتل موضوع الخدمات المرتبة الأولى في اعتباراتنا عندما نتوجه للدخول في سوق هام مثل قارة أوروبا. انصب تركيزنا الأول على تثبيت شبكة خدمات في جميع أنحاء القارة الأوروبية. وهناك نتعاون مع شريكنا Jekson Vision، الذي تنتشر مكاتبه لتقدم خدماتها في أنحاء أوروبا (ألمانيا وإنكلترا ومالطا وروسيا).وبناء على ذلك، لدينا أربعة مهندسين متخصصين لتقديم الخدمات والاستشارات الفنية. لقد استثمرنا في هذا التعاون لعدة سنوات في السوق الآسيوية. وبالإضافة إلى مكاتبنا الخاصة، جندنا فريقاً قوياً يضطلع بخدمات ما بعد البيع في مقرنا الرئيسي. كما أننا نستخدم جميع الوسائل الحديثة لتوفير خدمات عن بعد وعبر الواقع الافتراضي لتسهيل الحلول والحد من التكاليف والعطالة في التشغيل التي لا داعي لها. وكمكون ثالث، انتخبنا ممثلين ممن يضطلعون بخدمة “الإسعافات الأولية” وممن يمكنهم دعم عمليات حل المشكلات عند الطلب.

نستخدم آخر ما توصلت إليه الوسائل الحديثة في مجال الخدمة عن بُعد وعبر الواقع الافتراضي لتسهيل الحلول والحد من التكاليف والتعطيلات في العمل.

كوماك كاسول: أشكرك بيرند على ما تفضلت به من توضيحات ومعلومات مثيرة للاهتمام. آخر نصيحة يمكنك تقديمها لعملائنا؟

بيرند ويبيل: حسناً، ضعونا تحت عدسة الاختبار. أرسل لنا باحتياجاتك فيما يتعلق بتغليف النفطة/التغليف الكرتوني و/أو متطلباتك للأشكال الجديدة وسنأخذ بيدك في رحلة البحث لنصل معاً إلى مسارات جديدة ذات ميزة اقتصادية واضحة دون التخلي عن مستويات التقانة والجودة. سيميل قلبك للعمل معنا، فجربنا!. نراك قريباً بيننا.